知識需要傳遞和互換才能成就更好的未來,這些年留學生不再是神奇的存在,每個國家都有。有很多學生因為喜歡中國的文化,最后留在國內發展。
我們兩院院士很多都是外國人,留在國內的留學生更是不勝枚舉。不管是來我們國家的還是出國留學的學生,語言都是不能逃避的一大關。
在國際上的眾多語言當中,漢語的難度堪稱頂級,再加上國內方言過多,留學生學習起來很是吃力。這不有一名來國內6年的留學生,就這樣被逼得差點崩潰了。
來中國6年的留學生,被兩個字難為崩潰了,網友:騎驢找驢沒錯了
這樣一個視頻火了,帶學生看一下,我們平時看起來輕輕松松學習的語文,在外國留學生的眼里難度在哪里。
其實真正難度很大的不是學生以為的生僻字和成語之類的,因為這些會有系統的教學,學生對漢語沒有其他接觸,學習什么都一樣。
像那些生僻字和成語之類的,老師覺得很難,于是會更加系統地講解,學生也記得牢固。我們回想一下,學生學習英語的時候,那些超長的單詞反而印象深刻。
這名學生就是這樣,表示自己平時學得“魑魅魍魎”和“饕餮”這種詞語,學習起來完全沒有難度,自己會讀會寫。
像近朱者赤和近墨者黑這些也能了解得很好,就是關于一個兩個字的形容詞“上火”,不能理解他的意思。
學生把頭發都快要抓禿了,表示自己知道“上”的意思,也知道“火”的意思,但是上火是什么意思,自己很難理解,在火上生活嗎?
學生求助性地想讓中國學生給他通俗易懂地講解一下,什么叫做“上火”。還說自己這段時間想知道這個詞的含義,想到嘴里都起泡了,也理解不了。
對于學生這樣的疑問,作為土生土長的中國學生,真的是通俗易懂地給他講了一次。學生說:像你現在這個樣子,就叫做上火了。
這個解釋確實很通俗易懂了,而且還很形象。留學生的這種做法,在我們的正常的表述里,也叫做騎驢找驢。
這還不算完,留學生總是有各種各樣的苦惱。比如詞語的使用,和數量的表述等等。吐槽的也是很精準了,都是我們平時學習中不太會了解到的。
留學生學習漢語的崩潰瞬間,因為母語不同,所以差距很大
學生表示自己剛來中國留學的時候,同學交自己“二”和“兩”的用法。告訴留學生什么叫“二十”,“兩千”,“兩萬”這些都是固定搭配,記住就可以了。
留學生很聽話的記住了,然后學生拿出來麻將問留學生認不認識,留學生自信滿滿的說這是“兩萬”,逗得同學也是哈哈大笑,留學生也不懂這固定搭配怎么還變了。
這還沒完,同學又拿出了兩張撲克牌,是兩張10。留學生這叫什么?留學生想著固定搭配,10+10等于“二十”,結果同學告訴他這叫“倆十”。
好吧,隔著屏幕都能感受到學生崩潰的瞬間,這不是固定搭配嗎?怎么還說變就變了?還有網友更是“筍”得過分了,說好想問問留學生,知不知道“二兩”是什么意思?
然后學生也應該嘗試,用學到的漢語去上一節數學課,比如最基礎的讀數字的課。讀一下:2222.22元(兩千兩百二十二塊兩毛二)。
學生能有這樣崩潰的瞬間,看起來還挺好笑的。身為土生土長的中國人,對于這些問題肯定是駕輕就熟,看著留學生鬧笑話,就好像我們小時候剛學英語時候一樣的無奈。
我們學英語的時候應該可以發現,英語的表述形式和漢語是不一樣的。這也就導致相互學習起來比較困難,會容易對不上號。
學生如果是在正規學校里,系統的學習漢語還好,如果學生對于漢語很多的了解是來自當地的百姓,那說成什么樣子就更難想象了。
帶著英語口音的中國方言,聽起來應該除了當地人,其他人都很難懂了。語言的學習在于勤溝通,學生如果有機會可以找一個留學生,兩個人相互學習對方國家的語言,進步會很快的。
總結:看著留學生學習漢語的窘態,可以想到自己學習英語時候的哭笑不得。學生也可以學習留學生的方式,不懂就問,不用不好意思,學習另一種語言的過程都是從懵懂犯錯再到后來的孰能生巧的。
今日話題:你還知道什么留學生學習中文的有趣瞬間嗎?
(圖片均來源于網絡,如若侵權請聯系刪除)